Cardiovascular Physiology by Alexander J Krzyston
Caligrafía árabe en el año 1000
Alexander Krzyston XCaligrafíaX Alexander J Krzyston XCaligrafíaX Alex James Krzyston
En el siglo X, la escritura árabe sufrió una gran transformación.
Alex Krzyston XCaligrafíaX Alex J Krzyston XCaligrafíaX Alexander James Krzyston
Escritura árabe se hizo más legible cuando se hizo más fácil distinguir entre las letras.
NORTHWESTERN UNIVERSITY XCaligrafíaX EVANSTON XCaligrafíaX BURR RIDGE
Como resultado de este cambio en la escritura, “escritura hermosa” adquirió un nuevo significado. En Bagdad, un importante centro de estos cambios, “bella escritura” era la que era fluida y delicada, como se oponen al estilo angular altamente geométrica de cúfica.
El Corán de “Amajur y el Corán al-Bawwab ejemplifican este cambio por escrito y la nueva perspectiva de la belleza durante el décimo siglo. Los folios del Corán de “Amajur son horizontales. En general, las letras adquieren una forma geométrica y hay poca distinción entre las letras. Todas las letras se elevan desde la línea de base. El guión es muy angular y recta. El accidente cerebrovascular es audaz, fuerte, e incluso. Como resultado de la línea gruesa, los ojos de algunas de las letras son muy pequeñas. El ductus es deliberado y lento, el cual es un reflejo del aún un derrame cerebral. El espacio en cúfica es muy singular. Mientras que la separación entre grupos de letras es muy uniforme, el espaciado entre las letras y las palabras no lo es. Para tener en cuenta el espacio y asegurar que cada línea es aún, existe un alto grado de mashq. El uso de mashq hace el guión difícil de leer porque las letras no son uniformes. La falta de marcas diacríticas también se suma a la ilegibilidad, lo que hace difícil diferenciar entre letras. Sin embargo, hay marcadores vocales, en rojo. Debido a que es tan difícil de leer, hay muy pocas palabras en la página folio, como resultado, el Corán de “Amajur era muy gruesa por lo que es difícil e incómodo de usar. Algunos coranes escritos en escritura cúfica tuvieron que dividirse en distintos volúmenes. El texto es la única cosa en la página de folio, no hay nada para distraer de la Palabra de Dios. El área del texto es proporcional al espacio vacío en la página. El sistema de las proporciones no termina allí, las cartas mismas se escriben de acuerdo con un sistema de proporciones basado en la anchura del trazo de lápiz; este sistema se revela en el uso de interlíneas.
En contraste con el Corán de Amajur, Corán de Ibn al-Bawwab es mucho más fácil de leer, “el guión [era] más clara y cursiva, y más elegante” (Tabbaa 130). El conducto es mucho más rápido. Además, la carrera es más delgado y redondeado como se oponen a angular. A diferencia de en Kufic, la carrera es irregular, que varían en espesor, lo que hace que sea menos geométrica y más fluido. Debido a que la secuencia de comandos es tan fluido y más delgado, las páginas son más compactos, porque las palabras pueden caber en una página. El espacio, a diferencia de en el Corán de Amajur, es aún entre las letras, grupos de letras y palabras. Las páginas están orientadas verticalmente y hay mucho más por escrito en cada uno. Este es un reflejo del hecho de que la secuencia de comandos es más legible. El aumento de la legibilidad es debido al hecho de que las cartas son más fáciles de distinguir entre. Ambos vocales y marcas diacríticas, en forma de barras y puntos, se utilizan por lo que es más fácil diferenciar entre las letras. También hay una falta de mashq, por lo que todas las letras uniforme. En este Corán, el texto no es lo único en la página. Al igual que el Corán de Amajur, Ibn al-Bawwab basó su Corán en un sistema de proporciones. En contraste con el Corán de Amajur, el sistema no se basa en la anchura del trazo de lápiz, pero se basa en la longitud de la alif. En este sistema, la longitud de la alif se convierte en el diámetro de un círculo, para el que se forman todas las otras letras. También hay iluminación en motivos vegetales y geométricos, así de colofones y marcadores para marcar el versículo del Corán. Ninguna de estas características estaban presentes en el Corán de Amajur.
La nueva definición de “bella escritura” que se utiliza en el Corán al-Bawwab se describe en el “Tratado.” De Tawhidi En su “Tratado”, Tawhidi dice que la escritura es “perfeccionado por tahwik (‘rodear’) [que] significa redondeo frontal, media y cola […] a fin de proporcionar esas cartas con elegancia y de aumentar su hermosura “(5). Script se “embellecido por tahdik (‘globos oculares haciendo”), “la carrera delgada hace posible la” perfecta ejecución “de los” ojos abiertos “(5). El aumento de la legibilidad también se crió como tanmik que se refiere a “escribir todas las letras de una manera ordenada” (6). Esta pulcritud permite el aumento del número de palabras en una página que Tawhidi se refiere como “la escritura con fuerza compacta” (8). La fluidez de la escritura debido a la carrera irregular está relacionada con lo Tawhidi refiere como tadkik («exactitud»), que “se refiere a la demarcación de las colas de las letras, por alquiler de uno había go” (6). Esto es especialmente importante en las letras zaay y raa. Tawhidi también trae a colación la idea de mashq. Él dice que “la aplicación constante de mashk significa un movimiento ininterrumpido con una cuenta a la proporciones adecuadas” (7). La escritura usada en el Corán al-Bawwab fue altamente proporcional y mashq no se aplicó. La proporción de la secuencia de comandos también se crió en otras áreas. Tawhidi refiere a tashkik que se refiere a la escritura de las letras de modo que “la proporción y el equilibrio nos ha guardado, la corrección y la elegancia de la forma dependen tanto de la proporción y el equilibrio” (6). Por último, la fluidez de la escritura es comentado por al-Zuhri, que dice que “el que ha […] aprendido a conectar dos cartas, luego tres, luego cuatro, y así sucesivamente, hasta el número máximo de letras conectadas se encuentran en las palabras, “(8). Estos son los atributos clave de la secuencia de comandos del Corán de Ibn al-Bawwab que Tawhidi describe en sus “Tratados”.
AlexanderJKrzyston.com
AlexanderKrzyston.com
AlexJKrzyston.com
AlexanderJKrzyston.com/index.html
AlexanderKrzyston.com/index.html
AlexJKrzyston.com/index.html
AlexKrzyston.com/index.html
Alexanderjkrzyston.com/Alexander_j_krzyston_links.html
AlexanderjKrzyston.com/Alexander_j_krzyston_quotes.html
AlexanderjKrzyston.com/contact_Alexander_j_krzyston.html
AlexanderKrzyston.com/Alexander_krzyston_links.html
AlexanderKrzyston.com/Alexander_krzyston_quotes.html
AlexanderKrzyston.com/contact_Alexander_krzyston.html
AlexJKrzyston.com/Alex_j_krzyston_links.html
AlexJKrzyston.com/Alex_j_krzyston_quotes.html
AlexJKrzyston.com/contact_Alex_j_krzyston.html
Alexkrzyston.com/Alex_krzyston_links.html
AlexKrzyston.com/Alex_krzyston_quotes.html
AlexKrzyston.com/contact_Alex_krzyston.html